Оборудование
синхронного
перевода SPBAUDIO

Поставка под ключ с бесплатными образцами на тестирование.

Чистый звук без шума
Многоканальный перевод до 4 языков
Дальность до 200 м
Приемники держат заряд дольше смартфонов
Надписи на русском на пультах
Проверено в «полях» за 15 лет
Пожизненная техподдержка
Стальной корпус пультов
Оборудование <br class="max-lg:hidden"/> синхронного <br class="max-lg:hidden"/> перевода SPBAUDIO

Оборудование
синхронного
перевода SPBAUDIO

Оборудование <br class="max-lg:hidden"/> синхронного <br class="max-lg:hidden"/> перевода SPBAUDIO

Поставка под ключ с бесплатными образцами на тестирование.

Стильный деловой дизайн и бесперебойная работа

Сверхкомпактный комплект, время монтажа и настройки 10 минут

С нашими пультами работали все переводчики России

Как это работает?

1. Иностранный спикер говорит в микрофон системы звукоусиления зала, звук которого поступает переводчикам в наушники

2. Управляя звуком с помощью пульта SPBAUDIO MAX, переводчики осуществляют синхронный перевод в головную гарнитуру, находясь в звукоизолированной кабине

3. Слушатель синхронно получает перевод выступления в свой наушник, благодаря беспроводной передаче сигнала из кабины на миниатюрный персональный приемник

Как используется

Процесс реальной работы переводчиков в кабине с пультом SPBAUDIO


Надежный поставщик оборудования для синхроперевода

Занимаемся аппаратурой синхронного перевода 15 лет и знаем про эту сферу всё. Ответим вам на любой вопрос

Работали более чем с 8800 организаций и частных лиц в России и СНГ

Продали более 40000 единиц оборудования

Продали более 40000 единиц оборудования


Интересные проекты с нашим оборудованием

Продажа оборудования для переводаПоставка системы синхронного перевода для Центрального банка Российской Федерации
Москва

Поставка системы синхронного перевода для Центрального банка Российской Федерации

Нам выпала честь осуществить оснащение оборудованием для синхронного перевода один из ключевых объектов нашей страны - Банк России
В этом проекте использовались
поставка в РУДНРУДН
Москва

Поставка комплекта синхроперевода в Российский Университет Дружбы Народов

Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы(РУДН) получил комплект оборудования синхронного перевода для учебных классов
мид рфПоставка пультов для синхронного перевода для Министерства иностранных дел РФ
Москва

Поставка пультов для синхронного перевода для Министерства иностранных дел РФ

Министерство иностранных дел Российской Федерации закупило для своих нужд пульты для синхронного перевода SPBAUDIO.
В этом проекте использовались
Поставка синхронного перевода для ФГБУК «Государственный Русский музей»Поставка синхронного перевода для ФГБУК «Государственный Русский музей»
Санкт-Петербург

Поставка синхронного перевода для ФГБУК «Государственный Русский музей»

ФГБУК «Государственный Русский музей» приобрел для своих нужд систему синхронного перевода, остановив свой выбор на бренде SPBAUDIO
В этом проекте использовались
Поставка комплекта синхронного перевода для проекта VIII Международных игр «Дети Азии»дети азии
Якутск

Поставка комплекта синхронного перевода для проекта VIII Международных игр «Дети Азии»

В июле 2024 года в Якутии стартуют VIII Международные игры «Дети Азии» с участием множества иностранных команд.
Поставка аппаратуры синхроперевода в Кузбасский Университет им. ГорбачеваПоставка аппаратуры синхроперевода в Кузбасский Университет им. Горбачева
Кемерово

Поставка аппаратуры синхроперевода в Кузбасский Университет им. Горбачева

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Кузбасский государственный технический университет имени Т.Ф. Горбачева» (КузГТУ) закупил для своих учебных классов оборудование для синхронного перевода
В этом проекте использовались
Дагестанский государственный университет использует REINVOXПоставка синхронного перевода в Дагестанский Государственный Университет
Махачкала

Поставка синхронного перевода в Дагестанский Государственный Университет

Флагман высшего образования юга России для своих мультиязычных и экскурсионных мероприятий закупил у нас комплекты оборудования SPBAUDIO и REINVOX
В этом проекте использовались
Логотип Cromi

Еще больше о Cromi

В портфолио

Предлагаем два варианта
систем для синхронного перевода


Готовые решения

Минимум 24+2

586 192 ₽

  • 24 приемника с наушниками PRO
  • 1 пульт для двух переводчиков MAX-1
  • 2 гарнитуры SM-1
  • 2 передатчика S-100
  • 1 зарядный кейс
  • 1 комплект кабелей

586 192 ₽

Минимум 24+2
Готовый комплект для синхронного перевода на 2 языка, 24 приемника с наушниками в зарядном кейсе

Стандарт 45+2

880 321 ₽

  • 45 приемников с наушниками PRO
  • 1 пульт для двух переводчиков MAX-1
  • 2 гарнитуры SM-1
  • 2 передатчика S-100
  • 1 зарядный кейс
  • 1 комплект кабелей

880 321 ₽

Стандарт 45+2
Готовый комплект для перевода на 2 языка, 45 приемников с наушниками в зарядном кейсе

Многоязычный 90+3

1 912 076 ₽

  • 90 приемника с наушниками PRO
  • 2 пульта для двух переводчиков MAX-2
  • 4 гарнитуры SM-1
  • 3 передатчика S-100
  • 2 зарядных кейса
  • 1 коммутатор и комплект кабелей

1 912 076 ₽

Многоязычный 90+3
Готовый комплект для перевода на 3 языка, 90 приемников с наушниками в зарядных кейсах

Рассчитайте стоимость Вашего комплекта синхроперевода

Приемники синхронного перевода
Наушники для приемников
Количество языков перевода (в том числе базовый)

880 321 ₽

Бесплатно доставим до Вашего адреса в любом городе РФ при заказе от 50 000 ₽.


Подробнее об оборудовании


Показываем и рассказываем

Оборудование для синхронного перевода, которое мы используем сами

Экспертный обзор

От распаковки до подробных функций и аксессуаров

Как используется

Процесс реальной работы переводчиков в кабине с пультом SPBAUDIO

Производство

Полный серийный цикл: проектирование, ПО, автоматическая и ручная сборка, ОТК


Где используется

Фотография

Конференции

При участии в мероприятии иностанных гостей или спикеров необходимо обеспечить синхронный перевод от выступающих к слушателям.

Оборудование SPBAUDIO позволяет обслуживать мероприятия на 2, 3 и более языков.

Для этого необходимо устанавливать в зале отдельные кабины переводчиков для каждой пары переводчиков.

Фотография

Конференции

При участии в мероприятии иностанных гостей или спикеров необходимо обеспечить синхронный перевод от выступающих к слушателям.

Оборудование SPBAUDIO позволяет обслуживать мероприятия на 2, 3 и более языков.

Для этого необходимо устанавливать в зале отдельные кабины переводчиков для каждой пары переводчиков.

Фотография

Конференции

При участии в мероприятии иностанных гостей или спикеров необходимо обеспечить синхронный перевод от выступающих к слушателям.

Оборудование SPBAUDIO позволяет обслуживать мероприятия на 2, 3 и более языков.

Для этого необходимо устанавливать в зале отдельные кабины переводчиков для каждой пары переводчиков.

Фотография

Конференции

При участии в мероприятии иностанных гостей или спикеров необходимо обеспечить синхронный перевод от выступающих к слушателям.

Оборудование SPBAUDIO позволяет обслуживать мероприятия на 2, 3 и более языков.

Для этого необходимо устанавливать в зале отдельные кабины переводчиков для каждой пары переводчиков.

Фотография

Конференции

При участии в мероприятии иностанных гостей или спикеров необходимо обеспечить синхронный перевод от выступающих к слушателям.

Оборудование SPBAUDIO позволяет обслуживать мероприятия на 2, 3 и более языков.

Для этого необходимо устанавливать в зале отдельные кабины переводчиков для каждой пары переводчиков.

Фотография

Конференции

При участии в мероприятии иностанных гостей или спикеров необходимо обеспечить синхронный перевод от выступающих к слушателям.

Оборудование SPBAUDIO позволяет обслуживать мероприятия на 2, 3 и более языков.

Для этого необходимо устанавливать в зале отдельные кабины переводчиков для каждой пары переводчиков.

Фотография

Конференции

При участии в мероприятии иностанных гостей или спикеров необходимо обеспечить синхронный перевод от выступающих к слушателям.

Оборудование SPBAUDIO позволяет обслуживать мероприятия на 2, 3 и более языков.

Для этого необходимо устанавливать в зале отдельные кабины переводчиков для каждой пары переводчиков.

Фотография

Конференции

При участии в мероприятии иностанных гостей или спикеров необходимо обеспечить синхронный перевод от выступающих к слушателям.

Оборудование SPBAUDIO позволяет обслуживать мероприятия на 2, 3 и более языков.

Для этого необходимо устанавливать в зале отдельные кабины переводчиков для каждой пары переводчиков.

Фотография

Переговоры

При важных переговорах на нескольких языках, необходимо исключить долгие паузы на перевод друг другу.

Для этого используются персональные наушники с приемниками, куда направляется голос переводчиков, сидящих отдельно в звукоизолированной кабине.

Такая система обеспечит максимальный комфорт и полное взаимопонимание между участниками дискуссии.

Фотография

Лекции

Если лекцию ведет иностранный докладчик, либо в зале присутствуют представители разных языков, необходимо использовать систему для синхронного перевода SPBAUDIO.

Для этого всем участникам выдаются персональные приемники с наушниками, куда транслируется беспроводным способом голос переводчиков из специально оборудованной кабины, которая может находиться даже в другом помещении.

Фотография

Театры

Спектакли на иностранном языке набирают популярность, в том числе и из-за технического прогресса — ведь теперь при использовании системы для синхронного перевода SPBAUDIO стирается языковой барьер между зрителем и артистами.

Удобней всего приготовить заранее текст перевода на нужном языке и просто надиктовывать его в гарнитуру переводчика, сидя в отдельной кабине, либо в аппаратной звукорежиссера.

При этом, количество языков может быть несколько, для чего требуется только поставить дополнительные пульты SPBAUDIO MAX и кабины, либо развести дикторов/переводчиков в разные помещения.

Фотография

Университеты

Использование в системе обучения опыта иностранных специалистов, студентов или спикеров становится нормой в эпоху глобализации.

Система синхронного перевода SPBAUDIO позволяет осуществить беспроводную передачу сигнала переводчиков в наушники всем учащимся, вне зависимости от размера аудитории.

Фотография

Медицина

При проведении онлайн-трансляции операции в исполнении иностранных врачей с целью обучения и развития сложных областей медицины, требуется обеспечить качественный синхронный перевод.

Наша система для синхронного перевода SPBAUDIO многократно с успехом использовалась для подобных целей, подробности можно найти в портфолио.

Фотография

Онлайн мероприятия

При проведении многоязыковых мероприятий с использованием онлайн-платформ, переводчику не обязательно находиться в помещении.

Но необходимо обеспечить распространение беспроводного сигнала в наушники оффлайн слушателей в зале.

Для этого ноутбук коммутируется с передатчиками нашей системы синхронного перевода, а посетителям раздаются приемники с наушниками.

Также возможно объединение работы переводчиков как в зале в изолированной кабине, так и онлайн.

Гибкость коммутации пультов SPBAUDIO MAX позволяют это сделать.


Протестируйте систему бесплатно

Оставьте контактные данные, и менеджер подберёт вам тестовый комплект

  • Пульт переводчиков
  • Передатчик
  • Приёмник для слушателя
  • Гарнитуру и наушники
Левое изображениеПравое изображение

Отзывы и благодарности

5.0

Рейтинг организации в Яндексе

ООО "Сангалор систем"
АРДА Трибьюн
ООО "Аметист"
Арт-Индустрия
Ундоровский Палеонтологический музей
ООО "Джетроком"
ООО "Бравый путешественник"
Общественный фонд "Содействие"

Способы оплаты

Наличный расчет

Банковской картой

Безналичный расчет

Оплата по QR коду

Способы доставки

Самовывоз

С центрального склада в Санкт-Петербурге по предварительной договоренности

Бесплатная доставка по России

При заказе от 50 000 рублей доставляем за наш счет прямо до вашего адреса

После продажи остаемся на связи 24/7, решаем вопросы
в течение 10-15 минут

person wrench

Гарантийный ремонт в нашем СЦ

Гарантия на всё оборудование SPBAUDIO — 3 года, Reinvox — 1 год. Бесплатно устраним любые неполадки или заменим устройство.

Техническая поддержка 24/7

Если возникли вопросы во время настройки — звоните, мы поможем. Скорость ответа эксперта — 10-15 минут.
person assistant

В среднем на ремонт поступает <0,3% всех устройств в год


Наша команда

У нас работает налаженная система обучения и аттестации сотрудников для обеспечения высоких единых стандартов работы. Уделяем особое внимание балансу технической грамотности и эффективного менеджмента в нашей специфической сфере.

За каждым этапом поставки следит персональный менеджер, к которому Вы можете обратиться в любое время для решения возникшего вопроса, в том числе через удобный для вас мессенджер.

Ростислав Пылев
Ростислав Пылев
Технический директор, разработчик
Контролирует все технические вопросы и качество оборудования, занимается разработкой продукта и курирует производство
Юлия Власова
Юлия Власова
Руководитель отдела продаж
Контролирует все этапы взаимодействия сотрудников Cromi с Вами, разруливает любые нестандартные ситуации
Виктория Исмаил
Виктория Исмаил
Менеджер отдела продаж
Консультирует по оборудованию, согласовывает детали договора и контролирует реализацию Вашего заказа
Анна Бару
Анна Бару
Менеджер отдела продаж
Консультирует по оборудованию, согласовывает детали договора и контролирует реализацию Вашего заказа
Дмитрий Ляхов
Дмитрий Ляхов
Инженер склада в Москве
Отвечает за комплектацию и проверку заказанного Вами оборудования, при отгрузке из Москвы. Работает в нашей индивидуальной складской программе и под камерами, поэтому никогда не ошибается:)
Ярослав Моцук
Ярослав Моцук
Инженер склада в Санкт-Петербурге
Укомплектует заказ и проверит работоспособность всех элементов системы, чтобы Вы могли начать работу сразу после получения
Юлия Крупская
Юлия Крупская
Логист
Занимается управлением поставками, транспортом, складированием и внештатным персоналом. Обеспечивает эффективную и экономичную доставку
Андрей Абалетов
Андрей Абалетов
Инженер техподдержки 24/7
В любое время проконсультирует по бесплатному номеру 8-800 по всем вопросам эксплуатации приобретенного оборудования
Катерина Рыбина
Катерина Рыбина
Помощник директора, офис-менеджер
Отвечает за функционирование офисов и складов, оформляет первичную бухгалтерию, работает с подрядчиками
Диана Горбунова
Диана Горбунова
Коммерческий директор, лингвист-переводчик
Руководит отделами, курирует коммерческие, бухгалтерские и организационные вопросы, контролирует соблюдение высокого уровня качества услуг
Ростислав Пылев
Ростислав Пылев
Технический директор, разработчик
Контролирует все технические вопросы и качество оборудования, занимается разработкой продукта и курирует производство
Юлия Власова
Юлия Власова
Руководитель отдела продаж
Контролирует все этапы взаимодействия сотрудников Cromi с Вами, разруливает любые нестандартные ситуации
Виктория Исмаил
Виктория Исмаил
Менеджер отдела продаж
Консультирует по оборудованию, согласовывает детали договора и контролирует реализацию Вашего заказа
Анна Бару
Анна Бару
Менеджер отдела продаж
Консультирует по оборудованию, согласовывает детали договора и контролирует реализацию Вашего заказа
Дмитрий Ляхов
Дмитрий Ляхов
Инженер склада в Москве
Отвечает за комплектацию и проверку заказанного Вами оборудования, при отгрузке из Москвы. Работает в нашей индивидуальной складской программе и под камерами, поэтому никогда не ошибается:)
Ярослав Моцук
Ярослав Моцук
Инженер склада в Санкт-Петербурге
Укомплектует заказ и проверит работоспособность всех элементов системы, чтобы Вы могли начать работу сразу после получения
Юлия Крупская
Юлия Крупская
Логист
Занимается управлением поставками, транспортом, складированием и внештатным персоналом. Обеспечивает эффективную и экономичную доставку
Андрей Абалетов
Андрей Абалетов
Инженер техподдержки 24/7
В любое время проконсультирует по бесплатному номеру 8-800 по всем вопросам эксплуатации приобретенного оборудования
Катерина Рыбина
Катерина Рыбина
Помощник директора, офис-менеджер
Отвечает за функционирование офисов и складов, оформляет первичную бухгалтерию, работает с подрядчиками
Диана Горбунова
Диана Горбунова
Коммерческий директор, лингвист-переводчик
Руководит отделами, курирует коммерческие, бухгалтерские и организационные вопросы, контролирует соблюдение высокого уровня качества услуг

Наши преимущества

Бесплатно доставим

При заказе от 50000 рублей отправка за наш счет.
Находимся в Москве и Петербурге, но отгружаем оборудование в любой город или страну.
Иконка доставки

Адаптируем пульты под любую задачу

Вносим изменения в программное обеспечение, меняем функционал, логику управления и работы устройства.
Иконка шестеренки

Собственный сервисный центр

Мы сами производим пульты и уверены в своей продукции. Все наши клиенты получают расширенную гарантию в 3 года и пожизненное техническое обслуживание на коммерческой основе.
Иконка гаечного ключа

Заменим на новый

Заменим товар на новый без экспертизы, если при получении выявлена неисправность. Просто отправим вам новый экземпляр.
Иконка обновления

Любая форма оплаты

Оплата по наличному, безналичному расчету (для юридических лиц и ИП) и оплата банковской картой по ссылке.
Иконка банка

Бесплатно настроим

Наш специалист поможет подключить и настроить оборудование, проконсультирует по нюансам использования.
Иконка профиля

Бесплатно доставим

При заказе от 50000 рублей отправка за наш счет.
Находимся в Москве и Петербурге, но отгружаем оборудование в любой город или страну.
Иконка доставки

Адаптируем пульты под любую задачу

Вносим изменения в программное обеспечение, меняем функционал, логику управления и работы устройства.
Иконка шестеренки

Собственный сервисный центр

Мы сами производим пульты и уверены в своей продукции. Все наши клиенты получают расширенную гарантию в 3 года и пожизненное техническое обслуживание на коммерческой основе.
Иконка гаечного ключа

Заменим на новый

Заменим товар на новый без экспертизы, если при получении выявлена неисправность. Просто отправим вам новый экземпляр.
Иконка обновления

Любая форма оплаты

Оплата по наличному, безналичному расчету (для юридических лиц и ИП) и оплата банковской картой по ссылке.
Иконка банка

Бесплатно настроим

Наш специалист поможет подключить и настроить оборудование, проконсультирует по нюансам использования.
Иконка профиля

Часто задаваемые вопросы

Приемник синхронного перевода переводит автоматически?

Сегодня все международные мероприятия в мире с синхронным переводом обеспечивают его с помощью живых переводчиков-синхронистов. Их голос транслируется слушателям через индивидуальные приемники с наушником. Системы, которые могут автоматически осуществлять литературный синхронный перевод в режиме реального времени на качественном уровне, пока отсутствуют.

Есть ли ограничения по количеству приемников?

Ограничений нет, сигнал одного передатчика могут ловить неограниченное количество приемников в радиусе до 200 метров.

Для двух переводчиков нужен один пульт или два?

Наши пульты (SPBAUDIO MAX-1 и MAX-2), как и большинство в мире, предназначены для работы двух переводчиков, поскольку по мировым стандартам в кабине на каждый язык должны работать два переводчика, сменяя друг друга каждые 15-20 минут. 

Некоторые производители продают индивидуальные пульты для каждого переводчика. Из-за этого в кабины приходится ставить по два пульта вместо одного двойного, что требует прокладки большего количества кабелей и занимает место на и так небольшом столе кабины. При использовании систем с индивидуальными пультами также придется докупать объединяющее устройство — центральный блок. В итоге вместо одного устройства получается три с соответствующим удорожанием и прокладкой кабелей. Тем не менее, большинство компаний в мире переходят на двойные пульты (Brahler, Williams Sound, Sennheiser SL, SPBAUDIO и другие).


Остались вопросы?

Оставьте почту или номер телефона. Наш менеджер свяжется с Вами для подробной консультации.

Нажимая на кнопку, я даю согласие на обработку персональных данных


Приглашаем в офис в Санкт-Петербурге и Москве,
где покажем все оборудование и обсудим условия

Наши офисы работают по будним дням с 9:30 до 18:30

офис Cromi